Pinards PDF

ANADİLDE İBADET MESELESİ YAŞAR NURİ ÖZTÜRK. 1 like. Book. Buy ANADİLDE İBADET MESELESİ by Yaşar Nuri Öztürk (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Ana Dilde Ibadet Meselesi: Books –

Author: Vora Zulkira
Country: Romania
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 27 April 2005
Pages: 185
PDF File Size: 8.91 Mb
ePub File Size: 19.97 Mb
ISBN: 413-2-79334-180-7
Downloads: 12085
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vugul

The Transformation of Turkish during the 19 th —20 th centuries. In the introduction, a clear and concise description of the problem the article is covering should be given. Scientific ethics is the starting point of a study. Published articles can be published elsewhere as long as it stated in the masthead.


C layer Nathalie,Aux origines du nationalisme albanais. La raison en est le grand nombre de mots et de constructions arabes et persanes en turc. Basic publication principles include article originality, high potential to receive citations, and suitability with academic standards.

Studies concerned with linguistic Reform or Revolution of Turkish have tended to neglect the role played by religion in the context of the modernization of the Turkish language in the 19 th th centuries. Religious arguments revolve around the issue of the script and the creation of a modern terminology. Modernization, Nationalization and de-Islamization: YearMeseesi 21, Issue 82, Pages – English Turkish English Login. Anzdilde in-text citations and other technical applications, please visit http: Que leurs auteurs y admirent leurs astuces!


The debate started very early with various arguments. Notons que certains de ces mots existent, dans une forme analogue, dans les langues occidentales. Medelesi the methods section, how the problem was approached should be described in detail and the choice of scientific method used should be explained and justified.

Modernisation, nationalisation, désislamisation

For articles in English, a Turkish abstract of at least words biadet be prepared. In the event where authors disagree with the suggestions made, they need to indicate this with justifications. For all forms of communication, authors should use the following address and details: Worldwide Scientific and Educational Library.

Mais cette mesure ne sera pas durable Primary sources must be indicated when secondary source citations are used. Les islamistes et la question de la langue.

No royalties will be paid to the ibaet. Spacing should be set at 1. Chez Sadri Maksudi on trouve des propositions pour le traitement de la terminologie religieuse dans le nouveau turc In the language domain, the evolution, which started with the adoption of the Latin script and went on with the elimination of Arabic and Persian elements has become irreversible today, even if some Islamists reject such changes.

Il porte le titre: The final decision is made by the Publication Committee. Dans la Turquie nouvelle de Mustafa Kemal depuis As for the language of religion, the innovative trend seems to have reached its limits, although the turkicization of the language of prayers continues to be discussed. Scientific – Academic Principles The goal of a scientific article is to disseminate its findings acquired from research conducted by experienced field researchers, to the larger scientific community.


Articles with exceptional academic quality that are accepted to the journal should contain an Introduction, Methods, Results, and Discussion section. The scientific, ethical, and legal responsibilities belong to the article authors. Articles sent to the journal are not returned. During the evaluation period, the article will go through a blind review process.

Ceux qui la parleront demain en font partie aussi. End of sentence words should not be separated according to their syllables. Upon receiving approval from the Publication Committee and Editor, the article is sent to two expert reviewers in the associated field.

The scope of the journal includes a variety of different pieces that range from original theoretical works to original research and analyses; to documents and interpretations; to applications or application based works; to educational works, meta-analyses, critiques, evaluations, and book reviews.

Articles can be written in either in Turkish or English. Levenden est le meilleur exemple.

Authors whose articles are accepted for publication will receive a hard copy of the journal and a pdf of their article.